==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
རིག་འཛིན་སྲོག་སྒྲུབ་ཀྱི་རྩ་གཏོར་དང་བཀའ་སྲུང་གི་མཆོད་གཏོར་རྒྱས་བསྡུས་ཀྱི་ཐོ།
རིག་འཛིན་སྲོག་སྒྲུབ་ཀྱི་རྩ་གཏོར་དང་བཀའ་སྲུང་གི་མཆོད་གཏོར་རྒྱས་བསྡུས་ཀྱི་ཐོ།
རིག་འཛིན་སྲོག་སྒྲུབ་ཀྱི་རྩ་གཏོར་དང་བཀའ་སྲུང་གི་མཆོད་གཏོར་རྒྱས་བསྡུས་ཀྱི་ཐོ་བཞུགས་སོ། །རིག་འཛིན་རྩ་བའི་གཏོར་མ་རི་རབ་བང་རིམ་བཞི་སྟེང་དཔལ་གཏོར་གཤོག་ཅན་པད་འདབ་བཞི་ཕྱོགས་མདོག་ཟུར་བཞིར་དཔལ་གཏོར་ཆུང་བ་རེ། བང་རིམ་གཉིས་པར་ཡི་དམ་རྒྱུད་སྡེ་བཞི་དྲུག་གི་གཏོར་མ་དཔལ་གཏོར་བཅུ་དྲུག །གསུམ་པ་ལ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་གི་གཏོར་མ་ཟུར་བཞིར་དཔལ་གཏོར་རེ། ཕྱོགས་བཞིར་གཡས་སྐོར་དུ་ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་གི་གཏོར་མ་རེ། འོག་མ་ལ་མདུན་དུ་ཟླུམ་པོ། གཡས་སུ་གྲུ་བཞི། རྒྱབ་ཏུ་ཟླ་གམ། གཡོན་དུ་ཟུར་གསུམ་རྣམས་དྲུག་དྲུག་རེ། ཐམས་ཅད་ཀྱི་བར་དུ་མཐེབ་ཀྱུ་རིལ་བུ་རྩི་དམར། རྒྱན་མེ་ཏོག་དང་གྲི་ཐོད་ཀྱིས་མཚན་པ་ཅི་མཛེས། ཚེ་སྒྲུབ་ལ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་བཞི་བཞི་བརྩེགས་སྟེང་འདབ་བཞི། དེ་སྟེང་ཚེ་བུམ་གྱི་ཁར་གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་ཉི་ཟླས་མཚན་པ། ལྕང་ལོའི་འཁོར་འཁྱུད་ཀྱི་རྒྱན་གང་ལེགས་མཛད། བཀའ་སྲུང་དྲག་པོ་སྡེ་བཞིའི་གཏོར་མ་ལ། ཀླུ་བདུད་མུན་པ་ནག་པོའི་གཏོར་མ་ཆོས་འབྱུང་བསྣོལ་མའི་སྟེང་དུ་གཏོར་མ་ཟུར་གསུམ་སྨད་སྦྲུལ་སྔོ་དམར་གྱིས་དཀྲིས་ཤིང་བར་སྡིག་པ་ནག་པོ། རྩེ་མོར་བྱ་ཁྱུང་། འཁོར་རྒྱས་པ་དཔལ་མགོན་བདུན་ཅུ་ཚང་བ། བསྡུ་ན། སྲིད་པའི་ཀླུ་ཆེན་བརྒྱད་ལ་ཟུར་གསུམ་སྦྲུལ་་་་དཀྲིས་པ་བརྒྱད་་་་གྱིས་བསྐོར་བ་
ཡིན། རྗེས་སུ་གཟའ་བཤོས་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར་བའང་འདུག །སྲིན་པོ་ལང་ཀ་མགྲིན་བཅུའི་གཏོར་མ་སྲིན་མཁར་་་གསེར་གཡུ་སྤེལ་བའི་རྒྱ་ཕིབ་ཡིན་་་ཟུར་ལ་མི་མགོ་སྐམ་རློན་གང་རུང་གིས་བརྒྱན་པ། གཙོ་བོ་དཔལ་གཏོར་ཟུར་གསུམ་ཡུམ་ལ་མདུན་དུ་དཔལ་གཏོར་ཆུང་བ། རྗེས་སུ་པདྨ་རེས་བརྒྱན་གིན་འདུག །འཁོར་ཤ་ཟ་ལས་བྱེད་གིང་བཤན་འབུམ་ཕྲག་ལ་ཕོ་རིགས་གཉིས་རིགས་བཞིར་ཕྱེ་བའི་ཟུར་གསུམ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར་བ་བསྡུས་པའོ། །མ་མོའི་གཏོར་མ་ཆོས་འབྱུང་བསྣོལ་མའི་སྟེང་དུ་ཟུར་གསུམ་རྩེ་མོར་ཕག་ཞལ་ཅན་ཞིང་དབྱུག་རྒྱུ་ཞགས་ཀྱིས་མཚན་པ། འཁོར་མ་མོ་འབུམ་ཕྲག་གི་སྡེ་རྣམས་ལ་གཏོར་ཚོགས་གང་རྒྱས་དང་། བསྡུ་ན། རིགས་བཞིར་བསྡུས་པའི་ཟུར་གསུམ་བཞི། བཤན་པ་སྤུ་གྲི་དམར་པོའི་གཏོར་མ་མཁར་་་གསེར་གྱི་རྒྱ་ཕིབ་ཡིན་་་ཐབས་ཀྱི་སྟེང་ན་ར་མགོས་མཚན་པ། འཁ

【汉语翻译】
伏藏师命修之根本食子与护法之供食略目。
伏藏师命修之根本食子与护法之供食略目。
伏藏师命修之根本食子与护法之供食之目录。伏藏师根本食子，须弥山四层之上，有翼威猛食子，四瓣莲花四方颜色，四角各有一个小威猛食子。第二层，本尊四续部四六之食子，十六威猛食子。第三层，空行护法之食子，四角各一个威猛食子。四方顺时针方向寂增怀猛之食子各一个。下层，前面圆形，右边方形，后面半月形，左边三角形，各六个。一切之间有指环丸，涂红色。装饰鲜花和刀颅，怎么好看怎么做。长寿修法，八瓣莲花四四重叠之上四瓣。其上长寿宝瓶口上以金刚日月装饰。以藤蔓缠绕之饰品尽力装饰。护法猛厉四部之食子。龙魔黑暗黑色的食子，在法源交叉之上，三角食子下部以蓝红色蛇缠绕，中间黑色蝎子。顶端鹏鸟。眷属广大者具足七十威猛。略之，八大世间龙王，以三角蛇缠绕八个围绕。
之后也有以八曜祭品围绕。罗刹楞伽十面之食子，罗刹城堡，金绿相间之屋顶，角上以人头干湿装饰。主尊威猛食子三角，明妃前面有一个小威猛食子。之后以莲花依次装饰。眷属食肉 कार्य者 增 减 百万，分为男种二种四类之三角八个围绕之略法。 玛姆食子，在法源交叉之上三角，顶端猪面，以田杖套索装饰。眷属百万玛姆众，食子供养广大。略之，归纳为四类之三角四个。屠夫红毛刀之食子，城堡，金色屋顶，方法之上以羊头装饰。眷

【英语翻译】
List of Condensed and Expanded Root Torma of Rigdzin Sogdrub and Offering Torma of Dharma Protectors.
List of Condensed and Expanded Root Torma of Rigdzin Sogdrub and Offering Torma of Dharma Protectors.
Herein is the list of the Root Torma of Rigdzin Sogdrub and the Offering Torma of Dharma Protectors. The root torma of Rigdzin is a four-tiered Mount Meru, with a glorious winged torma on top, four lotus petals in the four directions, each with a small glorious torma at the four corners. On the second tier are the tormas of the four or six tantra classes of Yidam, sixteen glorious tormas. On the third tier are the tormas of Dakinis and Dharma Protectors, with a glorious torma at each of the four corners. In the four directions, clockwise, are the tormas of pacifying, increasing, magnetizing, and wrathful activities. On the bottom tier, there are round ones in the front, square ones on the right, crescent-shaped ones in the back, and triangular ones on the left, six of each. Between all of them are finger-ring balls, painted red. Adorn with flowers and knives and skulls, as beautiful as possible. For longevity practice, eight-petaled lotuses are stacked four by four, with four petals on top. On top of that, the mouth of the longevity vase is adorned with a golden vajra, sun, and moon. Decorate well with intertwined vine ornaments. The torma of the four classes of wrathful Dharma Protectors: The torma of the Naga demon, Dark Darkness, is a triangular torma on top of a crossed Dharma source, the lower part wrapped with blue-red snakes, with a black scorpion in the middle. At the top is a Garuda. The expanded retinue is the complete seventy glorious protectors. Condensed, the eight great Nagas of existence are surrounded by eight triangular snakes.
Later, it also includes being surrounded by the eight planetary offerings. The torma of the Rakshasa Lanka Ten-throats is a Rakshasa castle, with a roof of alternating gold and turquoise, decorated with human heads, either dry or fresh, at the corners. The main glorious torma is triangular, with a small glorious torma in front of the consort. Afterwards, it is decorated with alternating lotuses. The retinue consists of hundreds of thousands of flesh-eating कार्य者, divided into two male types and four types, surrounded by eight triangles, which is a condensed version. The torma of the Mamos is a triangle on top of a crossed Dharma source, with a pig face at the top, marked with a field staff and a snare. The retinue is a group of hundreds of thousands of Mamos, with extensive torma offerings. Condensed, there are four triangles condensed into four types. The torma of the butcher's red razor is a castle, with a golden roof, decorated with a ram's head on top of the method. The ret

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ོར་སྐྱེས་བུ་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ་ཞེས་གསུངས་ཀྱང་། བསྡུས་པའི་སྐབས་སྡེ་བརྒྱད་ཀྱི་གཏོར་མས་བསྐོར་བ་གནང་གི་འདུག །འཕྲལ་གཏོར་ལ་ཟུར་གསུམ་བཞི་མཐེབ་ཀྱུ་རེ་ཡིན། ཐང་ལྷའི་མཆོད་གཏོར་མཁར་ཐབས་སུམ་བརྩེགས་རྩེར་ནོར་བུ་དབང་གིས་མཚན་པ། མདུན་དུ་ཟླུམ་པོ་གསུམ་དང་གཡས་གཡོན་དུ་རེ་རེ་རྩི་དཀར་ཡིན། འཕྲལ་གཏོར་ཟླུམ་པོ་ལྔ་མཐེབ་ཀྱུ་རིལ་བུ་བཞི། དཔལ་
ལྷའི་མཆོད་གཏོར་དཀར་ཟླུམ་མཐེབ་ཀྱུ་བཅུ་གཅིག་རྒྱན་ལྡན། མཛོད་ལྔ་ལ་རྩེ་ཟླུམ་པོ་རྩ་བ་གྲུ་བཞི་བྱས་པ་གསུམ་མཐེབ་ཀྱུ་རིལ་བུ་རེ་རྩི་དམར། གཡང་གཏོར་རི་རབ་བང་རིམ་བཞི་སྟེང་དགའ་བ་འཁྱིལ་བ་ནེའུ་ལེ་གསུམ། ཁ་ནས་ནོར་བུ་སྐྱུག་པ། དེ་སྟེང་ནོར་བུ་མིག་གསུམ་རྡོ་རྗེ་ཉི་ཟླས་མཚན་པ། གཡས་གཡོན་དུ་རྒྱལ་མཚན་རེ། མར་ཟླུམ་པོ། ཐུད་གྲུ་བཞི། ཟན་ཟླ་གམ། ཤ་ཟུར་གསུམ་གཅིག་ཏུ་བརྒྱུས་པ་རེ་རེ། རྩ་བ་རིལ་བུས་བསྐོར། ལོགས་གསུམ་ལ་ནོར་བུ་ཆ་བདུན་དང་། ནོར་བུའི་རིགས་གང་འཐད་མཛད། རྒྱན་མེ་ཏོག་གིས་མཛད།། །།
རིག་འཛིན་སྲོག་སྒྲུབ་ཀྱི་རྩ་གཏོར་དང་བཀའ་སྲུང་གི་མཆོད་གཏོར་རྒྱས་བསྡུས་ཀྱི་ཐོ།

【汉语翻译】
虽然说有三百六十化身，但总摄时，似乎用八部的食子来围绕。临时食子有三个或四个角，各有一个钩。唐拉的供养食子是三层城堡形状，顶端以宝瓶王来标示。前面有三个圆形的，左右各有一个白色的。临时食子有五个圆形的，四个钩状小球。吉祥天母的供养食子是白色圆形，有十一个钩状装饰。五个仓库，顶端是圆形，底部做成方形，三个，各有一个钩状小球，涂成红色。招财食子是须弥山四层台阶，上面有三只盘绕的白鼬。口中吐出宝珠。其上有宝珠三眼，以金刚、日月来标示。左右各有一个胜幢。酥油圆形，奶渣方形，糌粑月牙形，肉三个角串在一起，各一个。根部用小球围绕。三面有七宝，以及任何适宜的珍宝。用鲜花装饰。

持明命修的根本食子和护法供养食子的简略和详细目录。

【英语翻译】
Although it is said that there are three hundred and sixty emanations, when summarized, it seems to be surrounded by the torma of the eight classes. The temporary torma has three or four corners, each with a hook. The offering torma of Thangla is a three-tiered castle shape, marked at the top with a vase king. There are three round ones in front, and one white one on each side. The temporary torma has five round ones and four hook-shaped balls. The offering torma of Palden Lhamo is white and round, with eleven hook-shaped decorations. The five treasuries have round tops and square bases, three of them, each with a hook-shaped ball, painted red. The wealth-attracting torma is Mount Meru with four tiers, on top of which are three coiled weasels. Spewing jewels from their mouths. Above that are three-eyed jewels, marked with vajra, sun, and moon. There is a victory banner on each side. Butter circles, curd squares, tsampa crescent-shaped, meat three corners strung together, one each. The base is surrounded by small balls. The three sides have the seven treasures, and any suitable jewels. Decorated with flowers.

A concise and detailed list of the root torma of the Vidyadhara Life Accomplishment and the offering torma of the Dharma Protectors.

============================================================

